Тулин помедлил.
- Нам лучше отправляться, - мягко сказала Галлана. - Буря приближается.
Тулин кивнул и забрался в фургон.
- Может, тебе тоже стоит отправиться на север? Если решишься, то бери с собой все, что можешь. - Он помолчал. - Ты неплохо обращаешься с молотком, поэтому справишься с простенькой ковкой. Возьми свои лучшие косы и перекуй на алебарды. Возьми две самых лучших - не скупись и не бери те, что похуже. Выбери лучшее, потому что это будет твоим личным оружием.
Ренальд нахмурился.
- Откуда ты знаешь, что там собирается армия? Тулин, чтоб мне сгореть - но я же не солдат!
Тулин продолжал, будто и не слышал ответа.
- Алебардой можно стащить врага с лошади и заколоть его. И я тут подумал, что ты можешь взять те, что похуже, и выковать парочку мечей.
- Откуда я знаю, как делать мечи? И как обращаться с мечом, в конце-то концов?
- Научишься, - сказал Тулин, повернувшись к северу. - Там понадобится каждый, Ренальд. Каждый. Они идут на нас. - Он бросил взгляд на Ренальда. - Сделать меч не так уж и трудно. Берешь лезвие косы и выпрямляешь его, затем ищешь кусок дерева для гарды - чтоб вражеский меч не соскользнул по лезвию и не отрубил тебе руку. У тебя уже почти все есть.
Ренальд моргнул. Он перестал задавать вопросы, но не мог прогнать их из головы. Они сбились в его мозгу, как стадо, пытающееся прорваться наружу через единственные ворота.
- Бери с собой весь скот, Ренальд, - сказал Тулин. - Вы его съедите, ты сам, или твои люди - и тебе понадобится молоко. А если нет, то встретишь людей, у которых можно что-то обменять на говядину или баранину. Еды будет мало - все портится, а зимние запасы истощаются. Бери все, что есть. Сушеные бобы и фрукты - все.
Ренальд оперся о калитку. Он чувствовал себя слабым и разбитым. Наконец он выдавил из себя единственный вопрос:
- Зачем?
Тулин помедлил, затем отошел от фургона и вновь положил руку Ренальду на плечо.
- Прости, что все так внезапно. Я… ты знаешь, Ренальд, как у меня обстоят дела с разговорами. Я не знаю, что это за буря - но я знаю, что она означает. Я никогда не брал в руки меча, но мой отец сражался в Айильской войне. Я Порубежник, а эта буря означает, что наступает конец. Когда она явится, мы должны быть на месте.
Он замолчал и обернулся к северу, глядя на собирающиеся тучи так, как фермер смотрит на ядовитую змею, обнаруженную посреди поля.
- Сохрани нас Свет, дружище. Мы должны быть там.
Он убрал руку с плеча Ренальда и вскарабкался обратно в фургон. Ренальд смотрел, как они подстегнули волов и тронулись на север. Будто оцепенев, Ренальд долго смотрел им вслед.
Вдали раздался треск грома - словно по холмам ударили хлыстом.
Дверь дома открылась и закрылась. К нему подошла Овэйн. Ее седые волосы были собранны в пучок. Они уже давно были такого цвета; она поседела рано, и Ренальду всегда нравился их цвет, скорее серебряный, чем седой. Как облака.
- Это Тулин? - спросила Овэйн, глядя на пылящий вдалеке фургон. Одинокое черное перо кружило над дорогой.
- Да.
- Он не остался даже поболтать?
Ренальд покачал головой.
- О! Галлана передала яйца! - Она взяла корзину и принялась перекладывать яйца в передник, чтобы отнести в дом. - Она такая прелесть. Оставь корзину на земле - я уверена, она кого-нибудь за ней пришлет.
Ренальд глядел на север.
- Ренальд? - спросила Овэйн. - Что на тебя нашло, старый ты пень?
- Она начистила для тебя котлы, - сказал он. - Те, что с медным дном. Они стоят у нее на кухне. Они твои, если ты хочешь.
Овэйн умолкла. Ренальд услышал треск и оглянулся. Она чуть опустила передник, яйца соскальзывали на землю и разбивались.
Очень спокойным голосом Овэйн спросила:
- Она еще что-нибудь сказала?
Он почесал голову, на которой осталось не так-то много волос.
- Она сказала, что надвигается буря, и что они едут на север. Тулин сказал, что нам тоже надо ехать.
Они постояли еще немного. Овэйн перехватила край передника и тем самым спасла большую часть яиц. Она даже не взглянула на те, что упали. Она просто смотрела на север. Ренальд обернулся. Гроза снова перескочила вперед - и каким-то образом стала еще темнее.
- Я думаю, Ренальд, нам стоит их послушать, - сказала Овэйн. - Я соберу в доме то, что нам нужно взять с собой, а ты собери людей. Они не сказали, как долго нам придется отсутствовать?
- Нет, - сказал он. - Они даже толком не объяснили, зачем. Сказали только, что из-за бури нам нужно идти на север. И… что это конец.
Овэйн резко вдохнула.
- Ладно, ты только проследи, чтоб люди были готовы. Я займусь домом.
Она поспешила в дом, и Ренальд заставил себя отвернуться от бури. Он обошел дом и вошел на скотный двор, созывая работников. Они все были крепкими парнями и хорошими людьми. Его собственные сыновья искали счастья в другом месте, но эти шестеро его работников были ему почти как сыновья. Мерк, Фавидан, Риннин, Вешир и Адамад собрались вокруг. Все еще чувствуя ошеломление, Ренальд отправил двоих собрать животных, еще двоих - собрать зерно и провизию, оставшуюся после зимы, и последнего - за Гелени, который ушел в деревню за свежими семенами, на случай, если их собственные посевы не взойдут.
Пятеро работников разбежались кто куда. Ренальд немного постоял на скотном дворе, потом пошел в амбар, чтобы вытащить на свет полевую кузню. Это была не просто наковальня, но настоящая компактная кузня, созданная специально для того, чтобы ее перевозить. Она помещалась на колесах - в амбаре работать с кузней нельзя, из-за пыли амбар мог загореться. Он взялся за ручки и выкатил ее под навес на краю двора - тот был сложен из добрых кирпичей, и Ренальд чинил здесь вещи по мелочам, когда было нужно.