Грядущая буря - Страница 172


К оглавлению

172

- Так уезжайте, - предложил Мэт. - Просто бросьте это проклятое место и куда-нибудь уезжайте!

- Мы уже пытались, - ответил мэр. - Но мы снова просыпаемся здесь, как бы далеко мы ни уехали. Некоторые пытались покончить с жизнью. Мы хоронили тела. На следующее утро они просыпались в своих кроватях.

В комнате повисла тишина.

- Кровь и проклятый пепел, - прошептал Мэт. Его бросило в дрожь.

- Вы выжили ночью, - отхлебнув чай, продолжил мэр. - Я думал, вы не справились, когда увидел ту кровь. Нам было интересно посмотреть, где вы проснетесь. Большая часть комнат в гостином дворе заполнена путешественниками, которые на благо или на беду теперь стали частью нашего города. Мы не можем выбирать, где кому просыпаться. Это просто случается. Пустая кровать сама находит владельца, и потом он просыпается на ней каждое утро.

- Все равно. Когда я услышал, как вы рассказываете то, что видели, я понял, что вам удалось спастись. Вы слишком ясно запомнили ночные события. Другие, кто… присоединились к нам, помнят одни кошмары. Так что считайте, что вам повезло. Я предлагаю вам двигаться дальше и забыть про Хиндерстап.

- С нами есть Айз Седай, - сказал Том. - Может они смогут вам чем-нибудь помочь? Мы можем передать весть Белой Башне, они пришлют…

- Нет! - резко ответил мэр. - Наша жизнь не так уж плоха, раз мы знаем, как справляться с ситуацией. Нам не нужно здесь внимание Айз Седай, - он отвернулся. - Мы чуть не прогнали вас. Мы иногда так поступаем, когда чувствуем, что путешественники не станут следовать нашим правилам. Но с вами были Айз Седай. Они задавали вопросы и заинтересовались. Мы испугались, если мы вас прогоним, они что-то заподозрят и потребуют остаться.

- Заставляя их уехать до заката, вы еще больше их заинтересовали, - сказал Мэт. - А если служанки пытаются убить вас прямо во время купания, то это тоже не лучший способ сохранить секрет.

Мэр побледнел:

- Некоторые хотели… ну, чтоб вы остались. Они думали, раз Айз Седай окажутся привязаны к этому месту, они найдут способ нас спасти. Мы не пришли к согласию. В любом случае, это наша проблема. Пожалуйста, просто… Просто уезжайте.

- Хорошо, - Мэт выпрямился и взял копье. - Но сперва скажи, откуда взялось это.

Он вытащил из кармана листовку со своим портретом.

Барлден взглянул: - Их можно найти по всем окрестным деревням, - ответил он. - Вас кто-то ищет. Как я объяснил прошлой ночью Ледрону, я не собираюсь продавать своих гостей. Я не собирался вас похищать, рискуя задержать на ночь за какое-то вознаграждение.

- Кто меня ищет? - повторил Мэт.

- Где-то лигах в двадцати к северо-востоку отсюда есть небольшой городок под названием Трустейр. По слухам, если хочешь подзаработать, нужно туда передать новости про человека, похожего на этот портрет или на другой. Зайдите в Трустейре в таверну «Трясущийся кулак» и найдете того, кто вас ищет.

- Другой портрет? - переспросил Мэт, нахмурясь.

- Да. Крупный парень с бородой. В пометке на картинке значилось, что у него золотые глаза.

Мэт посмотрел на Тома, который выгнул косматую бровь.

- Кровь и проклятый пепел, - пробормотал Мэт и натянул шляпу. Кто же ищет их с Перрином, и чего они хотят? - Полагаю, нам пора, - сказал он и взглянул на Барлдена. Бедняга. Ведь это творится со всем городом. Но что Мэт может с этим поделать? Есть то, с чем можно справиться, и то, что нужно оставить на кого-то другого.

- Ваше золото на улице в фургоне, - сказал мэр. - Мы ничего не взяли из вашего выигрыша. Еда там же, - он взглянул Мэту в глаза. - Мы держим слово. Все остальное мы контролировать не в состоянии, особенно для тех, кто не прислушивается к нашим правилам. Но мы не собираемся никого грабить просто потому, что он чужестранец.

- Вы очень снисходительны, - спокойно сказал Мэт, отворяя дверь. - Хорошего вам дня, и, когда настанет ночь, постарайтесь не убивать никого, кого не стал бы убивать я. Том, ты идешь?

Том последовал за ним, слегка прихрамывая из-за старой раны. Мэт оглянулся на Барлдена, стоявшего посреди гостиной с закатанными рукавами, уставившись в чашку. Казалось, что он желал бы обнаружить в ней нечто покрепче.

- Бедолага, - сказал Мэт, выходя на свет следом за Томом, и захлопнул дверь.

- Полагаю, дальше мы займемся тем, что поищем того, кто распространяет твои портреты? - спросил Том.

- Точно, как Свет. Так и поступим, - ответил Мэт, привязывая ашандарей к седлу Типуна. - Все равно это по дороге к Четырем Королям. Я поведу твою лошадь, если ты справишься с фургоном.

Том кивнул. Он разглядывал дом мэра.

- Ну, что? - спросил Мэт.

- Ничего, парень, - ответил менестрель. - Просто… получается печальная история. Что-то не так в этом мире. В Узоре появилась прореха. Ночью город распускается, и каждое утро мир переделывает всё заново, пытаясь привести его в порядок.

- Что ж, им следовало бы быть пооткровенней, - сказал Мэт. Пока они беседовали с мэром, горожане подогнали фургон с едой. В него были впряжены две поджарые лошади рыжего цвета с широкими копытами.

- Пооткровенней? - спросил Том. - И как? Мэр прав. Они действительно нас предупреждали.

Мэт хмыкнул и направился к сундуку проверить золото. Все было на месте, как и обещал мэр.

- Не знаю, - ответил он. - Может им нужно повесить предупреждение или что-то еще. Привет. Добро пожаловать в Хиндерстап. Мы убьем вас ночью и сожрем ваше треклятое лицо, если посмеете остаться после заката. Попробуйте наши пирожки. Марта Бейли печет их каждый день.

Том даже не улыбнулся: - Дурной вкус, парень. В этом месте слишком много несчастья, чтобы над этим шутить.

- Забавно, - сказал Мэт. Он отсчитал приблизительно столько золота, сколько бы стоила еда вместе с фургоном и лошадьми. Потом, спустя миг, он добавил сверху десять серебряных крон. Он оставил деньги в кошельке на крыльце мэра и захлопнул сундук. - Чем печальнее идут дела, тем больше мне хочется смеяться.

172