Грядущая буря - Страница 167


К оглавлению

167

- Гарнан! - сказал Мэт, ткнув копьем в сторону конюшни. - Выводи лошадей для Айз Седай и подготовь их. Оседлай, если получится, но будь готов при необходимости отправляться, как есть. Если угодно Свету, нам не придется скакать далеко, всего милю-другую, чтобы просто выбраться из этого городка, подальше от этого безумия.

Гарнан отсалютовал в темноте, потом спешился и бросился к конюшне. Мэт выждал ровно столько, чтобы убедиться, что никто не собирается набрасываться на них из темноты, затем обратился к Деларну впереди себя: - Ты еще с нами?

Деларн слабо кивнул: - Да, Мэт, но я заработал дырку в брюхе. И я…

- Мы доберемся до Айз Седай, - ответил Мэт. - Все, что от тебя требуется - сидеть смирно. Просто держись в седле, ладно?

Деларн снова кивнул. Мэта беспокоила его слабость, но Деларн подхватил поводья Типуна и, казалось, был полон решимости. Поэтому Мэт соскользнул из седла, держа ашандарей наготове.

- Мэт, - позвал его Деларн.

Мэт обернулся.

- Спасибо, что вернулся за мной.

- Я не собираюсь никого бросать в этом кошмаре - вздрогнув, ответил Мэт. - Погибнуть в бою - это одно дело, но сдохнуть тут, в темноте… Не позволю такого. Талманес! Посмотри, нельзя ли раздобыть где-нибудь света.

- Уже думаю над этим, - откликнулся кайриэнец от задней двери. Он нашел висевший над дверью фонарь. Пара ударов огнива, и маленький мягкий огонек осветил задний двор гостиницы. Талманес быстро закрыл щиток, почти перекрыв поток света.

К ним вернулся Том.

- За нами никто не пошел, Мэт, - сообщил он.

Мэт кивнул. При свете фонаря он заметил, что Деларн очень плох. Он был ранен не только в живот, у него было расцарапано все лицо, вся форма разодрана в клочья, заплыл один глаз.

Мэт вытащил носовой платок и, встав рядом с раненым у Типуна, прижал платок к ране в животе.

- Держи крепче. Как это случилось? Я не видел у них оружия.

- Одному удалось отобрать мой собственный меч, - со стоном ответил Деларн. - Он довольно ловко им воспользовался.

Талманес распахнул заднюю дверь гостиницы. Он оглянулся на Мэта и кивнул. Путь чист.

- Мы скоро вернемся, - пообещал Мэт Деларну. Перехватив ашандарей посвободней, он быстро пересек двор по направлению к двери и кивнул Талманесу с Томом. Они втроем вошли внутрь.

Дверь вела на кухню. Мэт оглядел темное помещение, Талманес толкнул его, указав на несколько бугорков на полу. Свет фонаря выхватил пару мертвых поварят едва ли десяти лет, лежавших со свернутыми шеями. Мэт отвернулся, скрепя сердце, и прошел внутрь. Свет! Они же еще дети, и теперь они мертвы из-за всего этого безумия.

Том мрачно покачал головой, и они втроем поспешили дальше. В следующем коридоре они наткнулись на повара с ворчанием молотившего по голове кого-то, кто мог быть хозяином гостиницы. По крайней мере, он был в белом фартуке. Он уже был мертв. Толстяк-повар с диким бешенством в глазах повернулся навстречу Мэту с Талманесом, едва они вошли. Мэт неохотно ударил, утихомирив безумца прежде, чем тот смог закричать и привлечь внимание остальных.

- На лестнице драка, - сказал Талманес, кивнув вперед.

- Спорю, там есть лестница для слуг, - отметил Том. - По мне, ей как раз там место.

И точно, срезав путь через два коридора на задворках гостиницы, они отыскали узкую, крутую лестницу, ведущую наверх во тьму. Мэт глубоко вздохнул и стал подниматься, держа наготове свой ашандарей. Постоялый двор был двухэтажным, и вспышки света исходили со второго этажа, ближе к фасадной части здания.

Они добрались до второго этажа и открыли дверь, из которой остро несло сгоревшей плотью. Здесь стены коридоров были деревянными, скрытыми под толстым слоем белой краски. На полу лежал толстый ковер каштанового цвета. Мэт кивнул Талманесу с Томом, и - с оружием наготове - они пробежали от лестницы в коридор.

В их сторону немедленно полетел огненный шар. Мэт выругался, отшатнувшись, врезался в Талманеса, чудом избежав попадания. Том, проявив менестрельскую ловкость, распростерся на полу, проскочив под огнем. Мэт же с Талманесом едва не скатились по лестнице.

- Проклятый пепел! - завопил Мэт в коридор. - Вы что, сдурели?

Сперва было тихо. Наконец, раздался голос Джолин: - Коутон?

- А кто, так твою растак, ты думаешь, это может быть? - крикнул он в ответ.

- Не знаю! - ответила она. - Вы так быстро вошли, с оружием наперевес. Пытались умереть?

- Пытались вас спасти! - завопил в ответ Мэт.

- Разве похоже, что нас нужно спасать? - последовал ответ.

- Что ж, вы всё еще здесь, не так ли? - парировал Мэт.

В ответ - тишина.

- О, ради Света! Ты выберешься оттуда? - наконец отозвалась Джолин.

- А ты не собираешься снова запустить в меня огненным шаром? - пробормотал Мэт, выходя в коридор, как раз когда Том поднимался на ноги. Талманес последовал за ним. Он обнаружил троих Айз Седай стоящими у большой широкой лестницы на другом конце коридора. Теслин с Эдесиной продолжали швыряться огнем в невидимых горожан внизу. Волосы женщин были мокрыми, одежда в беспорядке, словно одевались в страшной спешке. На Джолин была одна только белая сорочка, её симпатичное лицо сохраняло спокойное выражение, влажные темные волосы были расчесаны и перекинуты через правое плечо. Верх сорочки был слегка порван, приоткрывая то, что под ней пряталось. Талманес тихонько присвистнул.

- Она не женщина, Талманес, - предупреждая, прошептал Мэт. - Она Айз Седай. Даже не думай о ней как о женщине.

- Пытаюсь, Мэт, - ответил Талманес. - Но это сложно, - он помедлил и добавил: - Чтоб я сгорел.

- Поаккуратней при ней с желаниями. Иначе она их исполнит, - сказал Мэт, поглубже надвинув шляпу на глаза. - На самом деле, так едва не случилось мгновение назад.

167